Atualizando

CD CD's do Daniel Powter
(Compare preços de CD's originais no Buscapé)

Letra original e a tradução de:
Daniel Powter - Bad Day

Where is the moment we needed the most
Onde está o momento quando você precisa tanto

You kick up the leaves and the magic is lost
Você força a criar e a mágica é perdida

They tell me your blue skies fade to grey
Dizem-me que seus céus azuis se desvanecem em cinza

They tell me your passion's gone away
Dizem-me que sua paixão foi embora

And I don't need no carryin' on
e eu não preciso saber de nada disso

You stand in the line just to hit a new low
Você está ‘na linha’ apenas diante da lei

You're faking a smile with the coffee to go
e você vai fingindo um sorriso andando com seu café

You tell me your life's been way off line
Você me diz que sua vida tem sido "off line"

You're falling to pieces everytime
você está se despedaçando a toda hora

And I don't need no carryin' on
e eu não preciso saber de nada disso

Cause you had a bad day
Porque você teve um dia ruim

You're taking one down
você está se colocando "pra baixo"

You sing a sad song just to turn it around
você canta uma canção apenas pra ficar girando

You say you don't know
Você diz que não sabe

You tell me don't lie
você não me conta mentiras

You work at a smile and you go for a ride
você trabalha sorrindo e vai a um passeio

You had a bad day
você teve um dia ruim

The camera don't lie
A câmera não mente

You're coming back down and you really don't mind
você está "pra baixo" e realmente não toma uma atitude

You had a bad day
você teve um dia ruim

You had a bad day
você teve um dia ruim

Well you need a blue sky holiday
Bem, você precisa de um feriado com um céu azul

The point is they laugh at what you say
O fato é eles rirem do que você diz

And I don't need no carryin' on
e eu não preciso saber de nada disso

You had a bad day
Você teve um dia ruim

You're taking one down
você está se colocando "pra baixo"

You sing a sad song just to turn it around
você canta uma canção apenas pra ficar girando

You say you don't know
Você diz que não sabe

You tell me don't lie
você não me conta mentiras

You work at a smile and you go for a ride
você trabalha sorrindo e vai a um passeio

You had a bad day
você teve um dia ruim

The camera don't lie
A câmera não mente

You're coming back down and you really don't mind
você está voltando "pra baixo" e realmente não toma uma atitude

You had a bad day
você teve um dia ruim

(Oh.. Holiday..)
(É... feriado...)

Sometimes the system goes on the brink
Às vezes o negócio está no pensamento

And the whole thing turns out wrong
E todas as coisas funcionam erradas

You might not make it back and you know
Você não pode fazê-lo voltar pra saber

That you could be well oh that strong
o que você poderia ter tido de bom

And I'm not wrong
e eu não ser o seu erro

So where is the passion when you need it the most
então, onde está a paixão quando você precisa tanto

Oh you and I
Você e eu

You kick up the leaves and the magic is lost
Você força a criar e a mágica é perdida

Cause you had a bad day
Porque você teve um dia ruim

You're taking one down
você está se colocando "pra baixo"

You sing a sad song just to turn it around
você canta uma canção apenas pra ficar girando

You say you don't know
Você diz que não sabe

You tell me don't lie
você não me conta mentiras

You work at a smile and you go for a ride
você trabalha sorrindo e vai a um passeio

You had a bad day
você teve um dia ruim

You've seen what you like
você vê o que gosta

And how does it feel for one more time
e como se sente por uma mais vez

You had a bad day
você teve um dia ruim

You had a bad day
você teve um dia ruim

Had a bad day (5x)
Teve um dia ruim

Tradução: Rafael de Oliveira - Via: Portal Cab Músicas

    Sobre Música legal10Em 18/10/2005*
     Compartilhe esse post em seu Twitter, Facebook, orkut ou onde preferir! =)

Gostou? Seguem outros assuntos que podem lhe interessar...

Taís comentou o seguinte...

"You tell me don't lie
você não me conta mentiras"
Não seria: "você me diz para não mentir?"

valzinha comentou o seguinte...

have a bed day you too....

Fábio comentou o seguinte...

Desde quando "You kick up the leaves " é "Você força a criar " ? por favor gente.... vamos melhorar esse inglês ai!!!! ta horrorosa essa tradução"You're faking a smile with the coffee to go"Vc esta fingindo um sorriso, com seu café para viagem, e nao andando com seu café, como vcs colocaram!!!!"You sing a sad song just to turn it around""você canta uma canção apenas pra ficar girando" GASP!!!!! por favor!!!Vamos corrigir: Vc canta uma canção triste, somente para mudar issoAprecio o site, e é legal a tradução de músicas, mas pelo menos, façam corretamente

fernanda comentou o seguinte...

eu amo essa música usava para lembrar de uma pessoa muito especial para mim, mas pena que essa pessoa não gosta mais de mim. beijos

quezia comentou o seguinte...

essa tradução está demais amei

leandra comentou o seguinte...

oi adoro daniel muito mesmo sou fã dele peço a deus tudo pela vida deles e de sua família

fabiana comentou o seguinte...

po daniel é super romantico esta música arrasa quarterões
é linda demais

Gisela comentou o seguinte...

Concordo com a Marjorie, a tradução está completamente errada.

Andre comentou o seguinte...

Que cara talentoso! Não é à toa que ele está em 1º lugar na billboard, ele vai longe!

Marjorie comentou o seguinte...

eu acho que essa traducão tá completamente errada.. mais beleza!!